Tiêu đề: Christophe thần tượng của tôi Thu May 30, 2013 7:44 am
Đây là những bài hát nhạc Pháp mà tôi thích nhất , bài hát thật là buồn . Tôi rất thích biển và nhất là biển vắng . Sóng biển muôn trùng lúc cao lúc thấp lúc thì nhấp nhô trên bãi cát và từng đợt sóng vỗ vào bờ cát nổi lên những bọt sóng trắng xóa .
Khi giấc mộng đẹp đã tan trong ngàn cơn sóng …….con đường nào chia sẻ nỗi buồn ta đây ?
Ôi bao muộn phiền của cuộc sống cũng giống như con tàu lênh đênh trên biển cả bao la nó phải đối mặt với hàng ngàn cơn sóng dữ dội .
Biển vắng mùa đông làm nỗi buồn ta lên chất ngất , ta nghe biển sóng âm vang , ta thấy nhức nhối trong lòng . Gió thổi ầm ầm bên tai , những cột sóng chới với , bên kia trời biển xa tít mịt mù . Biển mùa đông vắng quá , trên nền tuyết phủ trắng xóa .
Tuyết hỡi thôi hãy ngưng rơi , tuyết ngưng rơi để làm gì , ta muốn nghe giá buốt mùa đông để quên nỗi thống khổ này .
J’ai Entendu La Mer
Christophe
J’ai Entendu La Mer Ta Nghe Lời Biển Gọi
Châteaux de sable sont écroulés Khi giấc mộng đẹp đã tan trong ngàn sóng cuốn La plage est sale d’amours fanés Chỉ còn rớt lại những mảnh tình yêu tan vỡ hấp hối trên bãi cát vàng La ville est pleine de place vides Thành phố buồn theo điệu nhạc của tình yêu đã chết La route de guet s’est endormie Con đường nào chia xẻ nỗi buồn ta đây
J’ai entendu la mer Ta nghe lời biển gọi Souvent me fredonner Thường làm cho ta rung cảm và hồi hộp
Tu sais je m’ennuie l’hiver ! Mùa đông làm ta buồn chán Pourquoi passe-t-il l’été ? Tại sao mùa hạ qua mau ?
Bateau perdu cherche son maître
Như con thuyền lạc đi tìm người người chí hướng Qui lui rendra la liberté Ta hy vọng sẽ tìm ra chân lý của mình Le port le tient dans sa cachette Đâu là bến mà ta hằng mong đợi Et lui promet de la retrouver Hứa sẽ tìm ra để thỏa nỗi lòng ta
Châteaux de sable sont écroulés La plage est sale d’amours fanés Bateau perdu cherche son maître Qui lui rendra la liberté
***
Nue Comme La Mer
( Chúng Ta Giống Như Biển Khơi )
Christophe
Dịch ý Gió , biển , mặt trời và cơn mưa , hệt như mùa đông
Trong đêm , lạnh lẽo , ánh lửa là hào quang của mắt nàng , khi nàng nổi giận
Cuộc đời tôi thường bị quên lãng Đó là tiếng khóc trong tim tôi
Và đó là cơn gió , là biển cả tôi được trao tặng trong giấc mơ đêm
Tôi đã thấy nàng đi qua, Trần trụi như đứa trẻ, trần trụi như biển khơi, nàng đã trần trụi trong ánh sáng
Nỗi đau đớn tôi nhảy múa ngay trong mắt nàng Như dòng lệ, dòng lệ đắng cay, của kẻ rơi giữa biển khơi …
Nàng rất đẹp, tôi đã tin Đó là mọi thứ của tôi …
Gió, biển, mặt trời và cơn mưa, hệt như mùa đông
Tình yêu , lạnh lẽo , ánh lửa là hào quang của mắt nàng, khi nàng nổi giận
Cuộc đời tôi , hầu như bị xóa sạch Đó là tiếng khóc trong tim tôi thế mà tiếng khóc này, tim tôi bắt đầu quên đi tôi tin là được tôi tin là được
Tôi đã thấy nàng đi qua , trần trụi như biển khơi , nàng đã trần trụi trong ánh sáng
Nỗi đau đớn tôi nhẩy múa ngay trong mắt nàng Như dòng lệ , dòng lệ đắng cay , của kẻ rơi giữa biển khơi …
Nàng rất đẹp , tôi đã tin Đó là mọi thứ của tôi …
Ngoc Han Nguyen
Tổng số bài gửi : 11 Join date : 23/05/2013 Đến từ : Dalat- Washington
Tiêu đề: Re: Christophe thần tượng của tôi Fri May 31, 2013 5:40 am
Thanks Giang Long. Bai viet nay rat tam dac... The thi lan toi moi lan muon nghe Christophe click vo day la co gan nhu du bo roi.. Ngay vui den voi GL , gia dinh va than huu nhe
Ngoc Han Nguyen
HieuPhamNgoc
Tổng số bài gửi : 21 Join date : 23/05/2013
Tiêu đề: Re: Christophe thần tượng của tôi Fri May 31, 2013 11:59 am